Версия для печати
Поиск
En Ru
+7 (985) 761-97-53

Версия для печати

ПРЕДИСЛОВИЕ К КОДЕКСУ СПОРТИВНОГО БРИДЖА - 2017


В отличие от других интеллектуальных видов спорта, таких как шахматы и го, бридж – это относительно новая игра и поэтому она постоянно эволюционирует. Кодекс спортивного бриджа был впервые опубликован в 1928 г. и подвергался последовательным изменениям в 1933, 1935, 1943, 1963, 1975, 1987, 1997 и 2007 гг. В течение тридцатых годов прошлого века Кодекс представляли Портленд Клуб (Лондон) и Вист Клуб (Нью-Йорк). Начиная с сороковых годов Комиссия по Кодексу Американской Контракт-Бридж Лиги заменила Вист Клуб, а Британская Бриджевая Лига и Европейская Бриджевая Лига дополнили усилия Портленд Клуба.

В настоящее время ответственность за регулярные пересмотры приняла на себя Всемирная Федерация Бриджа, перед Комитетом по правилам которой поставлена задача осуществлять пересмотр Кодекса не реже, чем один раз в десять лет. Следует признать, что настоящий пересмотр – самый обширный на данный момент. Огромное количество предложений поступило от Зон и Национальных федераций, Судей и частных лиц, и все они были внимательно рассмотрены Комитетом. По итогам встреч на многочисленных чемпионатах и в результате обмена тысячами электронных писем консенсус был в конце концов достигнут.

Без сомнения, бриджевый мир должен быть благодарен усердным членам Комитета, имена которых приведены ниже, и, в частности, Тону Койману, который призвал на помощь весь свой громадный опыт, чтобы в качестве Председателя довести дело до победного конца. Невозможно переоценить усилия Секретаря, Лаури Келсо, который выполнил всю сопоставительную и канцелярскую работу и бо́льшую часть подготовки текста, потратив на это бесчисленные часы своего времени. Без него работа никогда не была бы завершена.

Тенденции, проявившиеся в процессе пересмотра 2007 года, сохранились – возрастающие полномочия, предоставляемые Судьям, попытки исправлять ситуацию вместо того, чтобы наказывать, сохранение позиций Регламентирующих организаций. Не предполагается, что настоящая версия Кодекса будет действовать всегда (действительно, дискуссии о некоторых правилах продолжались вплоть до момента публикации), однако проверенная и испытанная основа для последующих изданий имеется.

Комитет с благодарностью признает существенную помощь, полученную им от многих частных лиц. Вся она была оценена по достоинству.

Джон Р. Уиньел

В Комитет по правилам ВБФ входили:

Макс Бавин                                                    Хауард Уэйнстейн
Маурицио Ди Сакко                                    Джон Уиньел
Дэвид Харрис                                                Адам Уилдавски
Элвин Леви                                                     Лаури Келсо (секретарь)
Чип Мартел                                                    Тон Койман (председатель)

ВВЕДЕНИЕ В КОДЕКС СПОРТИВНОГО БРИДЖА – 2017

Поскольку спортивный бридж всё время эволюционирует и меняется, Всемирная Федерация Бриджа поставила перед своим Комитетом по правилам задачу «не реже, чем раз в десять лет, осуществлять тщательное обследование и обновление всего здания Кодекса».

Последний пересмотр, стартовавший примерно пять лет назад, - самый всеобъемлющий на данный момент. Мы обратились к Зонам, Национальным бриджевым организациям и всем интересующимся частным лицам за предложениями и комментариями.

После сопоставления они были тщательно рассмотрены Комитетом вместе с соответствующими правилами, которые после этого исправлялись либо оставлялись без изменения.  Обсуждения проводились на многочисленных чемпионатах, а объем переписки за пять лет составил несколько тысяч электронных писем.

Цель Кодекса не изменилась. Он предназначен для того, чтобы определять правильную процедуру и предоставлять адекватные средства защиты прав, когда что-то идёт не так. Кодекс предназначен не для того, чтобы наказывать за отклонения, а для того, чтобы исправлять ситуации, в которых иначе невиновные могли бы потерпеть ущерб. Игрокам следует быть готовым к тому, чтобы благосклонно принять любое исправление, наказание или судейское решение.

Проявившиеся в 2007 году тенденции предоставлять Судьям больше свободы действий в применении Правил сохранились, и были предприняты попытки сделать интерпретации яснее. Комитет намерен подготовить отдельный официальный Комментарий, содержащий примеры, способные этому помочь.

Было сохранено установленное использование оборотов: «может» делать (невыполнение не является неправильным), «делает» (устанавливает правильную процедуру без указания, что нарушение будет наказано), «следует» делать (невыполнение является нарушением, подвергающим риску права нарушителя, но наказан он будет не часто), «должен» делать (нарушение повлечёт штраф чаще, чем будет прощено), «обязан» делать (самое сильное выражение, действительно серьёзная проблема). И далее, «обязан не делать» — это самый сильный запрет, «должен не делать» - сильный запрет, но «не разрешено делать» - более сильный запрет, почти «обязан не делать».

Примечание переводчиков: при использовании в переводе безлично-предикативной формы «следует» заменяется на «нужно», «обязан» – на «необходимо», а «обязан не» – на «запрещено».

Во избежание сомнений отметим, что данное Введение и нижеследующий раздел Определения являются частями Кодекса.

Наконец, если контекст с очевидностью не требует иного, единственное число включает множественное, мужской род включает женский и наоборот.



Скачать документ 959,0 kB